58.4 Tourism of Oman

58.4 オマーンの観光

目次

Index

はじめに

Introduction

オマーンは、西側に広がるルブア・ハーリー沙漠 (الربع الخالي) と、東と南に面するアラビア海 (بحر العرب)、北には標高 3,000 m を超えるアカダル山塊 Jebel Akhdar (الجبل الأخضر) を含むハジャル山脈が連なる多様な地形の国です。ハジャル山脈 (جبال الحجر) はアラビア湾 (خليج العربي) とオマーン湾 (خليج عمان) を隔て、その北端はリアス式海岸が続くムサンダム半島 (شبه جزيرة مسندم) まで伸びています。ルブア・ハーリー沙漠では、高さ 300 m に達する巨大な砂丘や赤い横砂丘が広がり、さらに含水性の高い白い含塩平地の上に砂丘がそびえ立つ独特の景観が見られます。中でもウンム・サミーム (سبخة أم السميم) は、かつてのワーディ・ダワーシル (وادي الدواسر) の河口域であり、水分を含むと流砂状の挙動を示す危険地帯として知られています。南東にはピラミッド型の砂丘や星形砂丘も多く分布しています。また、ハジャル山脈の山頂部には海底由来の石灰岩相が残り、海洋地殻から上部マントルまで連続する世界的にも希少なオフィオライトも観察できます。

Oman is a country with diverse landforms, with Rub’ al Khali Desert (الربع الخالي) to west, Arabian Sea (بحر العرب) to east and south, and Hajar Mountains (جبال الحجر) to north, including Jebel Akhdar (الجبل الأخضر), which rises over 3,000 m. Hajar Mountains separate Arabian Gulf (خليج العربي) from Gulf of Oman (خليج عمان) and extend to Musandam Peninsula (شبه جزيرة مسندم), where a long ria coastline continues. Rub’ al Khali Desert has sand dunes reaching about 300 m in height and wide areas covered by large red transverse dunes. It also features unique scenery of towering dunes standing on white salt plains with high moisture, including Umm al-Samim (سبخة أم السميم), a former mouth area of Wadi ad-Dawasir (وادي الدواسر) known for quicksand-like behavior when wet. Pyramid-shaped dunes and star dunes are also common in southeastern areas. Limestone layers of seafloor origin remain on peaks of Hajar Mountains, where rare ophiolites forming a continuous section from oceanic crust to upper mantle can be observed.

歴史的には、オマーンは 17 世紀後半から 19 世紀にかけてアラビア湾からアフリカ東岸のザンジバル (زنجبار) に至る海域で勢力を持ち、海洋交易の中心として発展しました。船乗りシンドバッドの物語も、この地域の航海文化と深い関わりがあると オマーンでは広く語られています。また、スルターン・カブース (سلطان قابوس) の時代には自然保護区の整備が進み、野生動物の生息環境が大きく改善しました。

From late 17th century to 19th century, Oman held influence in waters from Arabian Gulf to Zanzibar (زنجبار) on east coast of Africa and developed as a center of maritime trade. Story of “Sindbad the Sailor” is widely spoken of in Oman as being closely connected to the nautical culture of this region. During reign of Sultan Qaboos (سلطان قابوس), Oman made significant progress in creating nature reserves, greatly improving habitats for wildlife.

オマーンでは観光分野に複数の官庁が関わっていますが、中心となるのは文化遺産・観光省 (وزارة التراث والسياحة) (MoHT) です。MoHT は観光政策の策定と実施を担い、その方針を具体化しているのが、2005 年のスルターン令にもとづき設立されたオマーン観光開発会社 (الشركة العمانية للتنمية السياحية) (OMRAN) です。OMRAN は国内の宿泊施設、自然景観地、歴史・文化遺産地など多様な観光基盤の整備と運営を担当し、商務産業投資促進省 (وزارة التجارة والصناعة وترويج الاستثمار) (MCIIP) と協力して民間部門からの観光投資拡大を進めています。

Tourism sector in Oman involves several government bodies, but Ministry of Culture, Heritage and Tourism (وزارة التراث والسياحة) (MoHT) serves as main authority. MoHT formulates and implements tourism policies, while Oman Tourism Development Company (الشركة العمانية للتنمية السياحية) (OMRAN), established by Sultan’s Decree in 2005, puts these policies into practice. OMRAN develops and operates tourism infrastructure across Oman, managing accommodation facilities, natural scenic areas, and historical and cultural heritage sites. It also works with Ministry of Commerce, Industry and Investment Promotion (وزارة التجارة والصناعة وترويج الاستثمار) (MCIIP) to expand private-sector investment in tourism.

こうした国土と背景をもつオマーンでは、観光開発が早くから進められており、鍾乳洞の観光地に小型鉄道を設けるなど特色ある取り組みも行われてきました。現在、オマーン国家構想 2040 では、石油依存からの脱却と経済の多角化を進めており、観光業を成長の柱の一つとして明確に位置づけています。観光セクターの現状と今後の方向性については、文化遺産・観光省が 2025 年 4 月に公表した取り組みの中で、「拡張計画や国際連携の強化」が動画付きで紹介されています。

With this background, Oman has advanced tourism development from early years and carried out distinctive initiatives such as installing a miniature railway inside a limestone cave tourist site. Under Oman National Vision 2040, Oman aims to move away from oil dependence and promote economic diversification, positioning tourism as a key pillar of future growth. “Current status of tourism sector and future directions” are presented in an MoHT release from April 2025, which introduces expansion plans and strengthened international collaboration through a video.

その中での OMRAN の役割については「オマーン観光開発会社 (OMRAN グループ)」で説明し、理解しやすいよう画像も添えています。さらに観光基盤整備がオマーンの成長にどのように結びついているかについては、「観光基盤の発展がオマーンの成長」で詳しく述べています。

Role of OMRAN in this effort is explained in “Oman Tourism Development Company (OMRAN Group),” with images to support understanding. How tourism infrastructure development contributes to Oman’s growth is discussed in detail in “Developing Tourism Infrastructure Drives Oman’s Growth.”

1. オマーン、拡張計画とグローバルな連携強化で観光セクターを強化

Oman strengthens tourism sector with expansion plans and global connectivity initiatives

2. オマーン観光開発会社(OMRAN グループ)

2. Oman Tourism Development Company (OMRAN Group)

目次Index
はじめにIntroduction
1. 統合観光複合施設1. Integrated Tourism Complexes
2. 本格的で高級なおもてなし施設2. Authentic, Luxury Hospitality Destination
3. 新規事業3. New Businesses
4. 参考画像4. Reference images
4.1スルターン・カブース港مدينة العرفان4.1 Sultan Qaboos Port
4.2イティー総合観光開発ييتي المتكامل لتطوير السياحة4.2 Iti Integrated Tourism Develop.
4.3 統合型農業観光事業ジャナエン・サラーラجنين صلالة4.3 Oman Agricultural Development Company, Janaen Salalah
4.4 マディナット・アル=イルファーンمدينة العرفان4.4 Madinat Al Irfan
4.5 ロイヤル・オペラ・ハウス・マスカットدار الأوبرا السلطانية مسقط4.5 Royal Opera House Muscat
4.6 フォーシーズンズ・リゾートおよびプライベート・レジデンス・マスカットمنتجع ومساكن فور سيزونس مسقط4.6 Four Seasons Resort and Private Residences Muscat
4.7 クラブ・メッド保養地منتجع كلوب مِد مسندم4.7 Club Med Musandam
4.8 サンタニ・ジャバル・シャムズ・リゾートسانتاني جبل شمس4.8 Santani Jabal Shams Resort
4.9 アリー・ニヴァス・ムサンダムリゾートمنتجع آلي نيفاس مسندم4.9 Ali Nivas Musandam Resort
4.10 涸れ谷シャブوادي شاب4.10 Wadi Shab
4.11 ラアス・アル=シャジャール自然保護区محمية رأس الشجرة الطبيعية4.11 Ras Al Shajar Nature Reserve
4.12 マジリス・アル=ジン洞窟مجلس الجن4.12 Majlis Al Jin Cave
4.13 アル=フータ洞窟كهف الهوتة4.13 Al Hoota Cave
4.14 ハイル・アル=ディヤールحيل الديار4.14 Hail Al Diyar

3. 観光基盤の発展がオマーンの 成長

3. Tourism infrastructure development drives growth in Oman

目次Index
はじめにIntroduction
1. 組織と監督1. Organization and supervision
2. 戦略2. Strategy
3. ホテルの基盤3. Foundation of Hotel
4. 業務観光(ビジネスツーリズム)4. Foundation of Hotel
5. エコツーリズム5. Ecotourism
6. マーケティング6. Marketing
7. 展望7. Outlook