60.7 Traditional Heritage Protection in Bahrain

60.7 バハレインの伝統保護

はじめに

Introduction

バハレインの文化遺産保護は、1991年の世界遺産条約への参加を背景として発展してきました。文化遺産は、遺跡や建築物などの有形文化遺産と、伝統、慣習、知識などの無形文化遺産の双方から構成されています。バハレインでは、これらを個別に分けて扱うのではなく、相互に関係する文化体系として捉える傾向が見られます。さらに、文化遺産の保存と併せて、それらの価値を来訪者が体験し理解できるようにする取り組みも重視されており、文化保護と文化観光を結びつけた施策が特徴の一つとなっています。

Cultural heritage protection in Bahrain has developed in connection with its participation in World Heritage Convention in 1991. Cultural heritage consists of both tangible heritage, such as monuments and archaeological sites, and intangible heritage, such as traditions, practices and knowledge. In Bahrain, these elements are often understood as interrelated components of a broader cultural system rather than being treated separately. In addition to preservation, emphasis is placed on enabling visitors to experience and understand these cultural values, reflecting an approach that links heritage conservation with cultural tourism.

目次

Contents

はじめにIntroduction
1. バハレインの文化遺産と芸術の発展1. Cultural Heritage and Artistic Development in Bahrain
2. 伝統保護の法制と活動2. Legal Framework and Activities
2.1伝統保護の法制2.1 Laws for Heritage Protection
2.2政府による文化遺産保護活動2.2 Government Activities for Cultural Heritage
3. UNESCO文化遺産3. UNESCO Cultural Heritage
3.1 UNESCO世界遺産条約加入3.1 Accession of UNESCO World Heritage Convention
3.2 UNESCO無形文化遺産3.2 UNESCO Intangible Cultural Heritage
3.3 UNESCO世界文化遺産3.3 UNESCO World Heritage

1. バハレインの文化遺産と芸術の発展

1. Cultural Heritage and Artistic Development in Bahrain

バハレインの伝統を保存する目的は、バハレインの過去を守り、未来を豊かにすることです。 豊かな文化と芸術に恵まれたバハレイン王国は、文化と芸術表現に深く根ざした歴史遺産の宝庫です。数多くの博物館や遺跡に加え、活気あふれる美術館や文化施設がバハレイン全土に点在し、豊かな遺産の物語を伝えています。これらの施設は、単なるイベントや展覧会の会場ではなく、多様なメディアを通してバハレインの過去、現在、未来をつなぎ、アイデアと相互理解を育む場です。Purpose of preserving Bahrain traditions is to protect Bahraini past and enrich its future. Kingdom of Bahrain, blessed with rich culture and art, is a treasure trove of historical heritage deeply rooted in cultural and artistic expression. In addition to numerous museums and archaeological sites, vibrant art galleries and cultural institutions are found across Bahrain, presenting story of its rich heritage. These institutions are not merely venues for events and exhibitions, but places that foster ideas and mutual understanding, connecting Bahraini past, present, and future through diverse media
これらの文化施設は、王国の歴史を反映した伝統芸術の延長線上にあり、現代的な表現による刺激的な作品へと進化しています。市民、海外からの訪問者、そして芸術愛好家が、湾岸地域の生きた文化の雰囲気を体験できる場所なのです。美術館や文化施設は、考古学的遺跡や遺物を展示するだけでなく、芸術活動の中心地としての役割も果たし、若手有望芸術家を含む現代バハレイン人芸術家の作品を発表しています。These cultural institutions represent extensions of traditional arts reflecting history of Kingdom, evolving into inspiring works of contemporary expression. They are places where citizens, visitors from abroad, and art enthusiasts can experience living cultural atmosphere of Gulf region. Art galleries and cultural institutions not only display archaeological remains and artifacts, but also serve as centers of artistic activity, presenting works by contemporary Bahraini artists, including young emerging talents
バハレインは、紀元前3千年紀に遡るディルムン(دلمون)やティロスといった古代文明の中心の一つでした。数十年にわたる考古学的発掘調査により、豊かな歴史的背景が明らかになり、これらの遺跡はバハレイン王国の貴重な遺産として今もなお残っています。現在、これらの遺跡のうち3つはユネスコ世界遺産に登録され、世界中から観光客を惹きつけています。Bahrain was a center of ancient civilizations such as Dilmun (دلمون) and Tylos, dating back to 3rd millennium BC. Over decades of archaeological excavations, rich historical background has been revealed, and these sites remain valuable heritage of Kingdom of Bahrain. Today, three of these sites are inscribed as UNESCO World Heritage Sites and attract visitors from around world  
バハレインでは、それぞれの博物館や文化施設が独自の物語を語り、深い文化的源と変化し続ける現代美術の世界への洞察を提供しています。これらの施設は、歴史や芸術作品を展示するだけでなく、人々がアイデアを交換し、創造性が自然に育まれる活発な空間として設計されています。  In Bahrain, each museum and cultural institution tells its own story, offering insight into deep cultural roots and changing world of contemporary art. These places are designed not only to present history and artistic works, but also to serve as active spaces where people exchange ideas and creativity develops naturally.  
バハレイン文化・遺跡庁は、バハレイン王国の文化遺産および国家遺産分野を統括しています。その役割は、バハレイン王国における文化、芸術、遺産に関する計画を策定し、文化基盤と歴史的物語の発展を促進し、それらをより広い世界と共有することです。Bahrain Authority for Culture and Antiquities oversees cultural and national heritage sector in Kingdom of Bahrain. Its role is to formulate plans related to culture, art, and heritage in Kingdom of Bahrain and to promote development of cultural foundation and historical narrative so that it can be shared with wider world.

2. 伝統保護の法制と活動

2. Legal Framework and Activities

2.1 伝統保護の法制

2.1 Laws for Heritage Protection

バハレイン文化・遺跡庁(هيئة البحرين للثقافة والآثار)(BACA)は、2015年に政令(10)に基づき設立された政府機関であり、閣僚評議会に属しています。BACAは、バハレインの文化遺産セクターの監督と発展において中心的な役割を担い、国家アイデンティティの強化、社会統合、経済発展への貢献を目指しています。Bahrain Authority for Culture and Antiquities (هيئة البحرين للثقافة والآثار) (BACA) is a government body established in 2015 by Decree (10) and affiliated with Council of Ministers. It plays a central role in overseeing and developing Bahrain cultural and heritage sector, aiming to strengthen national identity and contribute to social cohesion and economic development.
BACAは、文化遺産の保存、文化基盤整備、人材育成への投資を通じて、文化部門の強化と持続可能な環境の構築を目指しています。その目的には、有形・無形の文化遺産の保護、文化関係者の支援、文化計画や催す物の企画・運営、そして世界的な開発目標に沿った創造性の促進が含まれます。BACAは、文化を国家アイデンティティ、社会統合、経済発展の重要な推進力と位置づけ、技術革新、文化対話、国際交流を促進しています。BACA aims to strengthen cultural sector and create a sustainable environment by preserving cultural heritage, developing cultural infrastructure, and investing in human talent. Its objectives include safeguarding both tangible and intangible heritage, supporting cultural actors, organizing cultural programs and events, and promoting creativity in line with global development goals. BACA positions culture as a key driver of national identity, social cohesion, and economic development, while encouraging innovation, cultural dialogue, and international engagement.
BACAの活動の中心は、教育、メディア、文化計画を通じて若者の参加を促し、技術革新を育成することです。 BACAは、公共機関および民間部門と連携し、芸術活動、文化産業、そして博物館、史跡、劇場、文化センターなどの基盤整備事業を支援しています。文化の催す物、青少年向け教育活動、民間部門との提携、工芸振興、知識交流主導、デジタル文化支援など、幅広い計画と事業を実施しています。A central focus of Authority is engaging youth and fostering innovation through education, media, and cultural programs. In collaboration with public institutions and private sector, BACA supports artistic initiatives, cultural industries, and infrastructure projects such as museums, heritage sites, theaters, and cultural centers. It implements a wide range of programs and projects, including cultural events, youth-oriented educational activities, partnerships with private sector, craft promotion, knowledge exchange initiatives, and support for digital culture.
さらに、BACAは文化活動の開催や国際的な連携強化を通じて、世界文化への開放性、国際協力、異文化間対話を促進しています。また、デジタルメディアや関連する創造的分野を含む現代文化産業を支援するとともに、最新の枠組みや主導を通じて文化組織や活動の強化にも取り組んでいます。Furthermore, BACA promotes openness to global cultures, international cooperation, and cross-cultural dialogue by hosting cultural activities and strengthening global engagement. It also supports modern cultural industries, including digital media and related creative fields, alongside efforts to enhance cultural organizations and activities through updated frameworks and initiatives.
文化活動を観光や文化と経済の好循環を実現する 文化芸術活動の創造的産業と結びつけ、政策策定と実践的な実施を組み合わせることで、BACAは長期的な社会経済発展を支え、地域および国際水準におけるバハレインの文化的存在感を強化する、脈動的で包括的な文化環境の構築に貢献しています。By linking cultural activities with tourism and creative industries and combining policy development with practical implementation, BACA contributes to a dynamic and inclusive cultural environment that supports long-term social and economic development and reinforces Bahrain cultural presence at regional and international levels.

2.2 政府による文化遺産保護活動

2.2 Government Activities for Cultural Heritage

3. UNESCO文化遺産

3. UNESCO Cultural Heritage

3.1 UNESCO世界遺産条約加入

3.1 Accession of UNESCO World Heritage Convention

バハレイン(البحرين)は、1971年の独立後、1972年にユネスコへ加盟し、1991年に世界遺産条約を受諾しました。さらに2014年には無形文化遺産保護条約を批准し、有形・無形の両面で文化遺産を守る姿勢を示しました。文化遺産は、遺跡や建築物などの有形文化遺産と、伝統・慣習・知識などの無形文化遺産の両方から構成されています。Bahrain (البحرين) became a member of UNESCO in 1972 after its independence in 1971 and accepted UNESCO World Heritage Convention in 1991, allowing its cultural sites to be inscribed on World Heritage List. Bahrain later ratified 2003 UNESCO Convention for Safeguarding of Intangible Cultural Heritage in 2014, reflecting its commitment to both tangible and intangible heritage. Cultural heritage includes tangible elements such as sites and monuments, and intangible elements such as traditions, practices and knowledge passed from generation to generation.
バハレインでは、これらを個別に分けて扱うのではなく、相互に関係する一つの文化体系として捉え、統合的な方法で保存と継承が進められています。In Bahrain, these elements are viewed as an integrated cultural system and preserved through complementary approaches rather than treated separately.

3.2 UNESCO無形文化遺産

3.2 UNESCO Intangible Cultural Heritage

3.3 UNESCO世界文化遺産

3.3 UNESCO World Heritage